કડવું 69
નારદ દ્વારા અનિરુદ્ધ-હરણની જાહેરાત Narada Reveals Aniruddha's Abduction नारद द्वारा Aniruddha-हरण का प्रकटीकरण
Shukadeva narrates to Parikshit how Dwarka is thrown into grief when Aniruddha vanishes from his swing, with Rukmini, Rohini, Devaki, Vasudeva, and Ugrasena all lamenting. Five months pass before the sage Narada arrives from Shonitpur and, after a dramatic exchange with Krishna, reveals that Chitralekha abducted Aniruddha for Banasura's daughter Usha, who had dreamed of him. Narada then reports that Aniruddha is being tortured in Banasura's city and urges Krishna to march to Shonitpur at once to rescue his son.
- રાગ:
- ધ[?]
- 1 શુકદેવ કહે પરીક્ષિતને, હવે દ્વારિકાની કહું કથા, જાદવ કરે શોધાશોધ;
- 2 હિંડોળા સહિત કુંવર હરીઓ, બાંધ્યા ત્યાં જાદવજી, છોડી ગયું કોઈ દોરીજી;
- 3 રતિ અતિ આક્રંદ કરે છે, હાહાકાર થયો પૂર મધ્યે, અનિરૂદ્ધની થઈ ચોરી;
- 4 જાદવ કહે છે માધવને, મળ્યું વનિતાનું વૃંદજી; રૂકમણી રોહિણી દેવકી, સરવે કરે આક્રંદ;
- 5 વસુદેવ કહે શામળાને, બેઠા છો સ્વામીજી; વિચાર કરી વિલંબ ન કીજે કુળને લાગી ખામી;
- 6 ઉગ્રસેન કહે અચરજ મોટું, શું બેઠા છો ભુપજી; વિચારી શકે જળમાં ડુબ્યો, ક્યાં ગયો કુંવરજી અનુપ;
- 7 [?] ને જદુનાથ કહે છે, કોણે હર્યુ હિંડોળજી; દેવ દૈત્ય રાક્ષસનું કારણ, તે બાપ કરીને ખોળ;
- 8 અગિયાર વરસ ગોકુળ સેવ્યું, ભાઈ શાને કરો છો શ્રમ જી; ગોત્રદેવીનું ગમતું થાશે, કુંવર હરાયાનું [?];
- 9 તેમ અનિરૂદ્ધ આવશે, સાચવશે કુળદેવજી; પ્રદ્યુમનને શંખ હરી ગયો, આવ્યો સોળમે વરસે [?];
- 10 [?], કૃષ્ણે કુટુંબને રોતું રાખ્યું, આશા દીધી મે[?]
- 11 પાંચ માસ વહી ગયા ને, જાદવ છે મહા દુ:ખીજી; શોણિતપુરથી કૃષ્ણ સભામાં, આવ્યા નારદ ઋષિજી.
- 12 હરિ આદિ જાદવ થયા ઊભા, માન મુનિને દીધું જી; નારદની પૂજા કરીને, હરિએ કર્યા પ્રણામજી; કહો મુનિવર ક્યાંથી પધાર્યા, ભાવે પૂજન કીધું જી.
- 13 કરજોડી નારદ કહે છે, સાંભળી જગજીવનજી; પુત્ર તમારા સર્વનું મારે, અમ સરખું કોઈ કામજી.
- 14 મારા જોતાં પુત્ર સર્વને, સાથે થી તેડાવોજી; એક લાખ ને એક સઠ હજાર, કરવું છે દર્શનજી.
- 15 સર્વે પુત્રના સામું જોઈને, પૂછે છે નારદ મુન્યજી; આટલામાં નથી દીસતો, એ સો આગળ આવોજી.
- 16 ભગવાન કહે છે નારદજીને, કંઈ તમે જાણો છો ભાળજી; ઘરમાંથી જતો રહ્યો છે, પ્રદ્યુમનનો તનજી.
- 17 નારદ કહે છે હું શું જાણું, તમો રહો સાગર બેટજી; જેને ઝાઝા દીકરા, પ્રદ્યુમનનો બાળજી.
- 18 ત્યારે ભગવાન કહે છે નારદને, પુત્ર વિના કેમ રહેવાશે જી; ત્યારે નારદ કહે છે પ્રશ્નમાં આવશે એવું કહેવાશેજી.
- 19 પછી આસન વાળી દીધી તાળી, નાક ઝાલ્યું મુન્યજી; વેઢાં ગણીન નારદ કહે, સાંભળો જુગજીવનજી.
- 20 તમારા પુત્રનું એક નારીએ, કર્યું છે હરણ જી; ત્યારે હરિ કહે દ્વારિકામાં આવે તે તો પામે મરણ જી.
- 21 નારદ કહે છે સુણો શામળા, સંભળાવું એક વાતજી; મારી એવી પ્રતિજ્ઞા છે, જૂઠું ન બોલું જાતજી.
- 22 શોણિતપુર એક નગર છે, તેમાં બાણાસુરનું રાજજી; પ્રસંગે હું ત્યાં ગયો'તો, મારે કંઈ કાજજી.
- 23 રાજા બાણની પુત્રી ઓખા, તેને હતું સ્વપ્નજી; અનિરુદ્ધ સહેજે વરી ગયો, તેનું વિહવળ થયું મનજી.
- 24 ચિત્રલેખા ચતુર નારી, વિધાત્રીનો અવતારજી; તે આવી દ્વારિકામાં, આવી મન કર્યો વિચારજી.
- 25 કઠણ કામ કરવું છે મારે, એકલડાનું નહિ કામજી; મારું તેણે ધ્યાન ધરિયું, હું આવ્યો તેણે ઠામજી.
- 26 મેં તો તામસી વિદ્યા ભણાવી, ઊંધ્યું બધું ગામજી; અનિરુદ્ધને લઈ તે ગઈને, ઓખાનું થયું કામજી.
- 27 કંઈ પેરે તે લઈ જાયે, એમ બોલ્યા શ્રી જગદીશજી; ચક્ર મ્હારું ઊંધે નહિને; છેદી નાંખે શીશજી.
- 28 ચક્રનો વાંક નથી ને એ, નિસર્યું હતું ફરવાજી; અમ સરખા સાધુ મળ્યા, તેણે બેસાર્યું વાતો કરવાજી.
- 29 ભગવાન કહે છે. શાબાશ નારદિયા, એવાં તારાં કામજી; માથા ઉપર ઊભો રહેને, ભલું મરાવ્યું ધામજી.
- 30 નારદ કહે છે કૃષ્ણને, મેં નથી કર્યો અન્યાયજી; જોયા પછી તમે જાણસો, ઘણી ફૂટડી છે કન્યાયજી.
- 31 ભલી રે કન્યા ભલીરે વહુ, તમે ભલો કર્યો વિચારજી; હમણાં મારા પુત્રના ત્યાં, શા છે સમાચારજી.
- 32 મહારાજ જેણે ભોગવી છે, બાણાસુરની બાળ જી; દસ લાખ દૈત્યનો એકી વારે, પુત્રે આણ્યો કાળજી.
- 33 શિવનો વર સાચો કરીને, ગયો અસુરને હાથ જી; હમણાં તમારા પુત્રની ઘણી, દુ:ખની છે વાત જી.
- 34 ઊંધે મસ્તક બાંધિયોને, તળે લગાડવો અગ્નિજી; લીલા વાંસનો માર પડે છે, ભાગ્ય હશે તો જીવશે તન જી.
- 35 વાત સાંભળી વધામણીની વગડાવ્યાં નિશાનજી; શામળા તત્પર થાવો હવે, જીતવો છે બાણજી.
- 36 તે માટે તમને કહું વિઠ્ઠલજી, વહેલા ધાઓ જી; જો પુત્રનો ખપ કરો તો, શોણિતપુરમાં જાઓજી.
Translation
શુકદેવ પરીક્ષિતને કહે છે કે હવે હું દ્વારિકાની કથા કહું છું — જ્યાં યાદવો ચારે બાજુ શોધ કરી રહ્યા છે. હિંડોળા સહિત કુંવર અનિરૂદ્ધ ચોરાઈ ગયો, દોરી છૂટી ગઈ, અને રતિ કકળી ઊઠી; આખા અંતઃપુરમાં હાહાકાર મચી ગયો. યાદવો માધવ પાસે આવ્યા, રૂકમણી, રોહિણી, દેવકી — સૌ સ્ત્રીઓ રડી રહી છે. વસુદેવ શ્યામળાને કહે છે, 'સ્વામી, બેઠા ન રહો, વિચાર કરો, વિલંબ ન કરો, કુળ ઉપર ખામી આવી છે.' ઉગ્રસેન કહે છે, 'આ મોટું અચરજ છે, ભૂપ, તમે બેઠા શા માટે છો? વિચારો — જળમાં ડૂબ્યો કે ક્યાં ગયો આ અનુપ કુંવર?' ત્યારે જદુનાથ કૃષ્ણ કહે છે, 'કોણ હરી ગયું હિંડોળો? દેવ, દૈત્ય કે રાક્ષસ — એ શોધ કરો. અગિયાર વર્ષ ગોકુળ સેવ્યું, ભાઈ, શ્રમ ન કરો; ગોત્રદેવીની ઇચ્છા પ્રમાણે થશે. જેમ પ્રદ્યુમ્નને શંખ હરી ગયો'તો અને તે સોળ વર્ષે પાછો આવ્યો, તેમ અનિરૂદ્ધ પણ આવશે, કુળદેવ સાચવશે.' આ રીતે કૃષ્ણે કુટુંબને આશ્વાસન આપ્યું, રોતાં રાખ્યાં, આશા દીધી. પાંચ માસ વહી ગયા અને યાદવો મહા દુઃખમાં ડૂબ્યા છે, ત્યારે શોણિતપુરથી નારદ ઋષિ કૃષ્ણની સભામાં આવ્યા. હરિ અને સઘળા યાદવો ઊભા થઈ ગયા, મુનિને માન આપ્યું, નારદની પૂજા કરી, હરિએ પ્રણામ કર્યા અને ભાવથી પૂછ્યું, 'મુનિવર, ક્યાંથી પધાર્યા?' ત્યારે નારદ હાથ જોડીને કહે છે, 'સાંભળો, જગજીવન, તમારા સઘળા પુત્રોને જોવાની મારી ઇચ્છા છે, એ જ મારું કામ છે. એક લાખ ને એક સઠ હજાર — સૌ પુત્રોને સાથે બોલાવો, મારે દર્શન કરવાં છે.' સૌ પુત્રો સામે જોઈ નારદ મુનિ પૂછે છે, 'આટલામાં એક દેખાતો નથી, તે આગળ આવો.' ભગવાન કહે છે, 'નારદજી, તમે કંઈ જાણો છો? ઘરમાંથી પ્રદ્યુમ્નનો પુત્ર ચાલ્યો ગયો છે.' નારદ કહે છે, 'હું શું જાણું? તમે સાગર-ટાપુ પર રહો છો, ઝાઝા દીકરા છે, પ્રદ્યુમ્નનો બાળ ક્યાં ગયો?' ત્યારે ભગવાન કહે છે, 'પુત્ર વિના કેમ રહેવાય?' ત્યારે નારદ કહે છે, 'પ્રશ્ન પૂછો તો કહેવાય.' પછી આસન વાળી, તાળી દઈ, નાક ઝાલી, વેઢાં ગણીને નારદ કહે છે, 'સાંભળો, જુગજીવન — તમારા પુત્રને એક નારીએ હરી લીધો છે.' ત્યારે હરિ કહે છે, 'દ્વારિકામાં આવ્યો હોત તો મૃત્યુ પામ્યો હોત.' નારદ કહે છે, 'સાંભળો, શ્યામળા, એક વાત કહું — મારી પ્રતિજ્ઞા છે કે હું ક્યારેય જૂઠું ન બોલું. શોણિતપુર નામે એક નગર છે, ત્યાં બાણાસુરનું રાજ છે; પ્રસંગે હું ત્યાં ગયો'તો. રાજા બાણની પુત્રી ઓખાને સ્વપ્ન આવ્યું હતું, અને અનિરૂદ્ધ સ્વપ્નમાં જ તેનો વર બની ગયો, તેનું મન વ્યાકુળ થઈ ગયું. ચિત્રલેખા ચતુર નારી છે, વિધાત્રીનો અવતાર — તે મનમાં વિચાર કરીને દ્વારિકા આવી. તેણે ધાર્યું કે આ કઠણ કામ એકલાથી નહિ થાય, એટલે તેણે મારું ધ્યાન ધર્યું અને હું ત્યાં ગયો. મેં તો તામસી વિદ્યા ભણાવી, આખું ગામ ઊંઘાડી દીધું, અને ચિત્રલેખા અનિરૂદ્ધને ઉઠાવી ગઈ — ઓખાનું કામ થઈ ગયું.' ત્યારે ભગવાન કહે છે, 'ગમે તે રીતે લઈ ગઈ — પણ મારું ચક્ર ઊંધું ન પડ્યું? તે શીશ છેદી નાખ્યો હોત.' નારદ કહે છે, 'ચક્રનો વાંક નથી — તે ફરવા નીકળ્યું હતું, પણ અમ જેવા સાધુ મળ્યા, તેણે બેસાડી વાતો કરી.' ભગવાન કહે છે, 'શાબાશ, નારદ, આ તારાં કામ! માથા ઉપર ઊભો રહ્ય, ઘરમાં ભલું મરાવ્યું!' નારદ કહે છે, 'કૃષ્ણ, મેં અન્યાય નથી કર્યો — જ્યારે જોશો ત્યારે જ જાણશો, ઘણી ફૂટડી છે એ કન્યા.' ભગવાન કહે છે, 'ભલી કન્યા, ભલી વહુ, ભલો વિચાર — પણ હમણાં ત્યાં મારા પુત્રના શા સમાચાર છે?' નારદ કહે છે, 'મહારાજ, જેણે બાણાસુરની બાળ ભોગવી, તેણે એક જ વારે દસ લાખ દૈત્યોને કાળ આણ્યો. પણ શિવનો વર સાચો કરવા ગયો, અને અસુરના હાથ ચઢ્યો — હમણાં તમારા પુત્રની ઘણી દુઃખની વાત છે. ઊંધે માથે બાંધ્યો છે, નીચે અગ્નિ ધગધગે છે, લીલા વાંસના માર પડે છે — ભાગ્ય હશે તો જ જીવશે.' આ વધામણી સાંભળી ભગવાને નિશાન વગડાવ્યાં અને કહ્યું, 'શ્યામળા, હવે તત્પર થાઓ, બાણ સામે જીતવાનો સમય છે. વિઠ્ઠલ, વહેલા ધાઓ — જો પુત્રનો ખપ હોય તો શોણિતપુર જાઓ.'
Shukadeva narrates to Parikshit: now I shall tell the tale of Dwarka, where the Yadavas are searching frantically in every direction. Aniruddha has been stolen away along with his swing, the rope came undone, and Rati broke into anguished weeping; a great cry of lamentation rose through the entire inner palace. The Yadavas came to Madhava, and Rukmini, Rohini, Devaki — all the women wept aloud. Vasudeva said to Shyamala, 'Lord, do not sit idle; think and act without delay, for a stain has fallen upon our lineage.' Ugrasena said, 'This is a great wonder — why do you sit still, O king? Think — has he drowned in the water, or where has this incomparable prince gone?' Then Jadunath Krishna said, 'Who has stolen the swing? Search whether it is the work of a god, a demon, or a rakshasa. Brother, do not trouble yourself — what pleases the clan goddess will come to pass. Just as Pradyumna was once carried away by a conch-demon and returned in his sixteenth year, so too will Aniruddha return; the family deity will protect him.' In this way Krishna consoled the weeping household and gave them hope. Five months passed and the Yadavas remained in deep sorrow, when Narada the sage arrived in Krishna's court, having come from Shonitpur. Hari and all the Yadavas rose to their feet, paid the sage due honour, worshipped Narada, and Krishna bowed in reverence, asking warmly, 'Munivara, from where have you come?' Narada folded his hands and said, 'Listen, O life of the universe — I have a wish to see all your sons; that is my purpose here. One lakh and sixty-one thousand — summon all your sons together, for I wish to behold them.' Looking upon all the sons assembled before him, Narada the sage asked, 'One is not visible among all these — let him come forward.' The Lord said, 'Naradaji, do you know something? Pradyumna's son has gone missing from the house.' Narada replied, 'What should I know? You dwell on an island in the ocean; you have many sons — where has Pradyumna's boy gone?' Then the Lord said, 'How can one live without a son?' And Narada replied, 'If you ask, then it can be told.' Then, settling into his seat, snapping his fingers, pinching his nose, and counting on his fingers, Narada said, 'Listen, O eternal Lord of the ages — a woman has abducted your son.' Hari replied, 'Had she come to Dwarka, she would have met her death.' Narada said, 'Listen, Shyamala, let me tell you one thing — I have taken a vow never to speak a falsehood. There is a city called Shonitpur, ruled by Banasura; I happened to go there on some errand. Banasura's daughter Okha had a dream, and in that dream Aniruddha became her husband — her heart was thrown into turmoil. Chitralekha, a clever woman and an incarnation of Vidhatri, came to Dwarka after much deliberation. She thought: this is a difficult task and cannot be done alone, so she meditated upon me and I went to her. I taught her the dark, sleep-inducing art, put the entire neighbourhood into slumber, and Chitralekha carried Aniruddha away — Okha's wish was fulfilled.' Then the Lord said, 'However she took him — did my Sudarshana Chakra not stir? It would have severed her head.' Narada said, 'The Chakra is not at fault — it had set out on its rounds, but it met a sage like me, who sat it down for a conversation.' The Lord said, 'Bravo, Narada — these are your deeds! You stood right over my head and got my own household killed!' Narada replied, 'Krishna, I have done no injustice — when you see her, you will understand; the girl is exceedingly beautiful.' The Lord said, 'A fine girl, a fine daughter-in-law, a fine thought indeed — but what are the tidings of my son there right now?' Narada said, 'Maharaj, the one who enjoyed the daughter of Banasura brought death to ten lakh demons all at once. But in order to fulfil Shiva's boon, he fell into the hands of the asura — and now the news of your son is very sorrowful. He has been bound upside down, fire is lit beneath him, and blows of green bamboo rain upon him — he will survive only if fate wills it.' Hearing this news, the Lord had the war-drums sounded and declared, 'Shyamala, be ready now — Bana must be conquered. Vitthal, march swiftly — if you care for your son, go to Shonitpur.'
शुकदेव परीक्षित को सुनाते हैं — अब मैं द्वारका की कथा कहता हूँ, जहाँ यादव चारों ओर खोज में भटक रहे हैं। हिंडोले सहित कुँवर अनिरुद्ध चुरा लिया गया, रस्सी छूट गई, और रति विलाप करने लगी; पूरे अंतःपुर में हाहाकार मच गया। यादव माधव के पास आए, रुक्मिणी, रोहिणी, देवकी — सभी स्त्रियाँ रो रही हैं। वसुदेव श्यामल से कहते हैं, 'स्वामी, बैठे मत रहो, विचार करो, विलंब मत करो — कुल पर कलंक आ गया है।' उग्रसेन कहते हैं, 'यह बड़ा आश्चर्य है, भूप, आप बैठे क्यों हैं? सोचो — जल में डूब गया या कहाँ गया यह अनुपम कुँवर?' तब जदुनाथ कृष्ण कहते हैं, 'हिंडोला कौन हर ले गया? देव, दैत्य या राक्षस — यह खोज करो। भाई, श्रम मत करो — जो गोत्रदेवी को भाएगा वही होगा। जैसे प्रद्युम्न को शंख हर ले गया था और वह सोलहवें वर्ष लौट आया, वैसे ही अनिरुद्ध भी आएगा, कुलदेव रक्षा करेंगे।' इस प्रकार कृष्ण ने परिवार को रोते हुए आश्वासन दिया और आशा बँधाई। पाँच महीने बीत गए और यादव महा दुःख में डूबे रहे, तभी शोणितपुर से नारद ऋषि कृष्ण की सभा में आए। हरि और सभी यादव खड़े हो गए, मुनि को सम्मान दिया, नारद की पूजा की, हरि ने प्रणाम किए और भाव से पूछा, 'मुनिवर, कहाँ से पधारे?' तब नारद हाथ जोड़कर कहते हैं, 'सुनो, जगजीवन — तुम्हारे सभी पुत्रों को देखने की मेरी इच्छा है, यही मेरा काम है। एक लाख और इकसठ हजार — सभी पुत्रों को साथ बुलाओ, मुझे दर्शन करने हैं।' सभी पुत्रों की ओर देखकर नारद मुनि पूछते हैं, 'इतनों में एक दिखाई नहीं देता — वह आगे आए।' भगवान कहते हैं, 'नारदजी, क्या आप कुछ जानते हैं? घर से प्रद्युम्न का पुत्र चला गया है।' नारद कहते हैं, 'मैं क्या जानूँ? आप सागर-द्वीप पर रहते हो, बहुत पुत्र हैं — प्रद्युम्न का बालक कहाँ गया?' तब भगवान कहते हैं, 'पुत्र बिना कैसे रहा जाए?' और नारद कहते हैं, 'यदि पूछते हो तो बताया जा सकता है।' फिर आसन जमाकर, ताली बजाकर, नाक पकड़कर और उँगलियों पर गिनते हुए नारद कहते हैं, 'सुनो, युगजीवन — तुम्हारे पुत्र को एक नारी हर ले गई है।' तब हरि कहते हैं, 'द्वारका में आती तो मृत्यु को प्राप्त होती।' नारद कहते हैं, 'सुनो, श्यामला, एक बात सुनाता हूँ — मेरी प्रतिज्ञा है कि मैं कभी झूठ नहीं बोलता। शोणितपुर नाम का एक नगर है, वहाँ बाणासुर का राज है; किसी काम से मैं वहाँ गया था। राजा बाण की पुत्री ओखा को स्वप्न आया था, और उस स्वप्न में अनिरुद्ध उसका वर बन गया — उसका मन व्याकुल हो उठा। चित्रलेखा चतुर नारी है, विधात्री का अवतार — उसने मन में विचार करके द्वारका की राह ली। उसने सोचा कि यह कठिन काम अकेले नहीं होगा, इसलिए उसने मेरा ध्यान किया और मैं वहाँ पहुँचा। मैंने तामसी विद्या सिखाई, पूरे मोहल्ले को सुला दिया, और चित्रलेखा अनिरुद्ध को उठा ले गई — ओखा का काम हो गया।' तब भगवान कहते हैं, 'चाहे जैसे ले गई — मेरा चक्र उल्टा नहीं पड़ा? उसका शीश काट देता।' नारद कहते हैं, 'चक्र का दोष नहीं — वह घूमने निकला था, पर हम जैसे साधु मिल गए, उसने बैठाकर बातें कर लीं।' भगवान कहते हैं, 'शाबाश नारद, यही हैं तेरे काम! सिर पर खड़ा रहा और घर में ही मरवा दिया!' नारद कहते हैं, 'कृष्ण, मैंने अन्याय नहीं किया — जब देखोगे तब जानोगे, बड़ी सुंदर कन्या है।' भगवान कहते हैं, 'भली कन्या, भली बहू, भला सोचा — पर अभी वहाँ मेरे पुत्र के क्या समाचार हैं?' नारद कहते हैं, 'महाराज, जिसने बाणासुर की बेटी को पाया, उसने एक ही बार में दस लाख दैत्यों को काल के घाट उतार दिया। किंतु शिव के वर को सच करने के लिए वह असुर के हाथ पड़ गया — अभी तुम्हारे पुत्र की बड़ी दुःखद दशा है। उल्टे सिर बाँधा गया है, नीचे अग्नि जलाई गई है, हरे बाँस के प्रहार पड़ रहे हैं — भाग्य होगा तो जीवित रहेगा।' यह समाचार सुनते ही भगवान ने युद्ध के नगाड़े बजवाए और कहा, 'श्यामला, अब तत्पर हो जाओ, बाण को जीतना है। विट्ठल, शीघ्र चलो — यदि पुत्र की चाह है तो शोणितपुर जाओ।'
Tags
- abduction
- aniruddha
- anirudh
- bana
- banasur
- banasura
- chitralekha
- dwarka
- gujarati akhyana
- gujarati epic poem
- hindola
- jadav
- krishna
- madhyakalin gujarati sahitya
- medieval gujarati literature
- narad
- narada
- okha
- okha aniruddha
- okha haran
- okha haran story
- okha haran varta
- okhaharan
- oxa
- pradyumna
- premanand kavi
- premanand okhaharan
- rescue
- shonitpur
- swing
- usha