કડવું 76
કૃષ્ણ દ્વારા બાણાસુરની ભુજાઓ છેદન Krishna Severs Banasura's Arms Krishna द्वारा Banasura की भुजाओं का छेदन
Enraged by Banasura's words, Krishna (Gopal) resolves to cut off his arms and releases his weapon, severing them. A bleeding and despairing Banasura looks toward Kailasa for Shiva's aid, while Narada arrives to inform Banasura's mother Kotara of her son's fate.
- રાગ:
- ઢાળ
- 1 એવી વાણી સાંભળતા, કોપ્યા દીનદયાળ; બાણાસુરના હાથ છેદવા, વિચાર્યું ગોપાળ.
- 2 કોપ કરી શસ્ત્ર મેલ્યું, વળતું તેની વાર; હાથ છેદાયા બાણાસુરના, તેનો કહું વિસ્તાર.
- 3 રુધિર વહે છે બાણાસુરને, મન થયો નિરાશ; મહાદેવજીએ હાથ આપ્યા. માટે જોઉં કૈલાસ.
- 4 નારદ ચાલી આવિયા, જ્યાં બાણાસુરની માય; તારા કુંવરના હાથ વાઢ્યા, કહો વલે શી થાય ?
- 5 વલણ: સમાચાર નારદે કહ્યા, સાંભળી કોટરા જાય રે; ભક્ત પ્રેમાનંદ કહે કથા, સાંભળજો શ્રોતાય રે.
વલણ: સમાચાર નારદે કહ્યા, સાંભળી કોટરા જાય રે; ભક્ત પ્રેમાનંદ કહે કથા, સાંભળજો શ્રોતાય રે.
Translation
એવી વાણી સાંભળીને દીનદયાળ કૃષ્ણ ક્રોધે ભરાયા, અને ગોપાળે બાણાસુરના હાથ છેદી નાખવાનો નિર્ધાર કર્યો. ક્રોધ સાથે શસ્ત્ર ઉઠાવ્યું અને ક્ષણભરમાં જ પ્રહાર કર્યો — બાણાસુરના હાથ છેદાઈ ગયા, એ ઘટનાનો વિસ્તાર હવે કહું છું. બાણાસુરના શરીરમાંથી રક્ત વહેવા લાગ્યું, અને તેનું મન નિરાશામાં ડૂબી ગયું; તે મહાદેવજી તરફ નજર માંડીને બોલ્યો કે 'આ હાથ તો શિવજીએ આપ્યા હતા, હવે હું કૈલાસ સામે જ જોઉં છું.' ત્યારે નારદ ત્યાંથી ચાલ્યા અને સીધા બાણાસુરની માતા પાસે પહોંચ્યા, ને કહ્યું — 'તારા કુંવરના હાથ વઢાઈ ગયા, હવે શું થશે?' — આ સમાચાર નારદે આપ્યા, સાંભળીને બાણાસુરની માતા કોટરા ત્યાં દોડી ગઈ. ભક્ત પ્રેમાનંદ આ કથા કહે છે — હે શ્રોતાઓ, ધ્યાનથી સાંભળજો.
Upon hearing those words, the compassionate Krishna was filled with fury, and Gopal resolved in his heart to sever the arms of Banasura. In his rage he raised his weapon and struck in an instant — Banasura's arms were cut away, and I shall now recount that moment in full. Blood poured from Banasura's body, and his spirit sank into despair; casting his eyes toward Kailasa, he lamented that these arms had been granted to him by Mahadeva himself, and now he could only look to Shiva for hope. At that moment Narada came swiftly to where Banasura's mother dwelt and delivered the news: 'Your son's arms have been severed — what will become of him now?' When Narada brought these tidings, Banasura's mother Kotara heard them and rushed at once to the scene. Devotee Premanand tells this sacred tale — O listeners, hear it with attentive hearts.
ऐसी वाणी सुनते ही दीनदयाल कृष्ण क्रोध से भर उठे और गोपाल ने बाणासुर की भुजाएँ काट देने का निश्चय किया। क्रोध में शस्त्र उठाया और पल भर में प्रहार किया — बाणासुर की भुजाएँ कट गईं, उस घटना का विस्तार अब मैं कहता हूँ। बाणासुर के शरीर से रक्त बहने लगा और उसका मन निराशा में डूब गया; वह कैलाश की ओर दृष्टि लगाकर सोचने लगा कि ये भुजाएँ तो महादेवजी ने दी थीं, अब उन्हीं की ओर देखता हूँ। तभी नारद वहाँ से चलकर सीधे बाणासुर की माता के पास पहुँचे और बोले — 'तुम्हारे पुत्र की भुजाएँ काट दी गई हैं, अब क्या होगा?' — नारद ने यह समाचार सुनाया और सुनते ही बाणासुर की माता कोटरा वहाँ दौड़ पड़ी। भक्त प्रेमानंद यह कथा कहते हैं — हे श्रोताओ, ध्यान से सुनो।