ઓખાહરણ

કડવું 8

રૂપ કરતાં ગુણની શ્રેષ્ઠતા Beauty Without Virtue Is Worthless रूप से बढ़कर गुण का महत्त्व

This canto presents a philosophical debate between Beauty (Roop) and Virtue (Gun), who take their dispute to a royal court, where Virtue is given a seat of honour while Beauty is merely greeted with a bow. Through vivid examples — wealth without merit, a well without water, eyes given to a rooster — Premanand argues that beauty alone is meaningless and even harmful without wisdom and good qualities.

રાગ:
આશાવરી
  1. 1 રૂપ સાથે ગુણ પણ જરૂરી છે
  2. 2 રૂપગુણને વાદ પડચા, ચાલ્યા રાજદ્વાર; ગુણને આપ્યાં બેસણાં, રૂપને કર્યા જુહાર.
  3. 3 રૂપ તો આપ્યાં શિવ નાગરાં, કોઈ જોગી અવધૂત; ગુણને આપી ચતુરાઈ દીધાં જે ચારણાં, વળી કોઈ રજપૂત.
  4. 4 પુન્ય વિના ધન શા કામનું, ઉદક વિણ કૂપ; એ બે વસ્તુ કંઈ ન કામની, જેમ ગુણ વિના રૂપ.
  5. 5 સ્વરૂપ દિયો શિવ ચાતુરી, નિકર રૂપ તારું પાછું લે; રૂપ ગુણ ચતુરાઈ નહિ, એ તો દુઃખ મહા દે.
  6. 6 માયા દીધી તેં સોમને, મુરખ ઘર દીધી નાર; લોચન દીધાં કુકડાને, જાય બેસે ઊડી આ[?].

Translation

આ કડવામાં રૂપ અને ગુણ વચ્ચેનો વાદ-વિવાદ રાજદ્વાર સુધી પહોંચ્યો, જ્યાં ગુણને આદરપૂર્વક બેઠક આપવામાં આવી અને રૂપને માત્ર નમસ્કાર કરીને વિદાય કરવામાં આવ્યો. રૂપ તો શિવ જેવા નાગા જોગીઓ અને અવધૂતોને પણ મળ્યું છે, જ્યારે ગુણ અને ચતુરાઈ ચારણો અને રજપૂતો જેવા સમજુ અને ગૌરવશાળી લોકોને પ્રાપ્ત થઈ છે. જેમ પુણ્ય વિના ધન નકામું છે અને પાણી વિના કૂવો નિરર્થક છે, તેમ ગુણ વિના રૂપ પણ કોઈ કામનું નથી — આ બે વસ્તુઓ એકબીજા વિના અધૂરી છે. માટે હે શિવ, જો ચતુરાઈ ન આપવી હોય તો આ રૂપ પાછું લઈ લો, કારણ કે રૂપ હોય, ગુણ ન હોય અને ચતુરાઈ ન હોય, તો એ ત્રણેયની ગેરહાજરી મહા દુઃખ જ આપે છે. જેમ ઈશ્વરે સોમ — એટલે કે ચંદ્ર — ને માયા આપી, મૂર્ખ ઘરે સ્ત્રી આપી, અને કૂકડાને સુંદર આંખો આપી, છતાં કૂકડો ઊડીને ઊંચે ક્યાં જઈ શકે? — એ બધું નિરર્થક છે. ગુણ અને ચતુરાઈ વિનાનું રૂપ એ જ રીતે વ્યર્થ અને દુઃખદાયક છે, એ જ કવિ પ્રેમાનંદ આ કડવામાં સ્પષ્ટ કહે છે.

In this canto, Beauty and Virtue enter into a dispute and carry their argument all the way to the royal court, where Virtue is honoured with a seat of dignity while Beauty is merely greeted with a bow and turned away. Beauty, after all, has been granted even to naked ascetics and wandering Shaivite yogis, while Virtue and wisdom have been bestowed upon the discerning — upon bards and Rajputs of noble character. Just as wealth without merit is useless and a well without water serves no purpose, so too is beauty without virtue utterly worthless — these two things are incomplete without each other. Therefore, the poet implores Shiva: if you will not grant wisdom alongside this form, then take back this beauty, for beauty without virtue and without intelligence brings nothing but great sorrow. Consider how the Creator gave illusion to the moon, gave a wife to a fool's household, and gave lovely eyes to a rooster — yet what heights can a rooster truly reach by flying? All of it is wasted. In the same way, beauty unaccompanied by good qualities and discernment is vain and a source of suffering, and this is the clear and earnest message that Premanand conveys in this kadvu.

इस कड़वे में रूप और गुण के बीच विवाद छिड़ता है और दोनों राजद्वार तक पहुँचते हैं, जहाँ गुण को सम्मान के साथ आसन दिया जाता है और रूप को केवल प्रणाम करके विदा कर दिया जाता है। रूप तो शिव जैसे नागे योगियों और अवधूतों को भी मिला है, जबकि गुण और चतुराई चारणों और राजपूतों जैसे समझदार और गौरवशाली लोगों को प्राप्त हुई है। जैसे पुण्य के बिना धन व्यर्थ है और जल के बिना कुआँ निरर्थक है, वैसे ही गुण के बिना रूप भी किसी काम का नहीं — ये दोनों वस्तुएँ एक-दूसरे के बिना अधूरी हैं। इसलिए कवि शिव से विनती करते हैं कि यदि चतुराई नहीं देनी है तो यह रूप वापस ले लो, क्योंकि रूप हो, गुण न हो और बुद्धि न हो, तो यह सब मिलकर महान दुःख ही देते हैं। जैसे ईश्वर ने सोम अर्थात चंद्रमा को माया दी, मूर्ख के घर स्त्री दी, और मुर्गे को सुंदर नेत्र दिए — फिर भी मुर्गा उड़कर कहाँ ऊँचा जा सकता है? — यह सब निरर्थक है। गुण और विवेक के बिना रूप उसी प्रकार व्यर्थ और दुःखदायी है, यही स्पष्ट और हृदयस्पर्शी संदेश महाकवि प्रेमानंद इस कड़वे में देते हैं।