કડવું 50
Okha અને Aniruddha નાં લગ્નવિધિ Okha and Aniruddha Wedding Rituals Okha और Aniruddha के विवाह संस्कार
The canto describes the auspicious wedding ceremony of Okha and Aniruddha conducted in the bridal chamber, with sacred fire lit, gods invoked as witnesses, and Narada and Tumbura playing music. Chitralekha gives successive gifts across four mangal rounds, including her finger ring, sixteen adornments, a necklace, and cows, all received by Krishna's descendant Aniruddha. The ceremony concludes with the couple formally wed, blessed by the joy of all and the grace of Meru.
- રાગ:
- ધોળ
- 1 માણિયામાં મિથ્યા અગ્નિ પ્રગટ કીધા રે, માણિયામાં દેવતા સાક્ષી લીધા રે;
- 2 માણિયામાં નારદ તુંબર વાય રે, માણિયામાં કળશ ચોરી બંધાય રે.
- 3 માણિયામાં પહેલું મંગળ વરતાય રે, પહેલે મંગળે શાંશાં દાન અપાય રે;
- 4 ચિત્રલેખા આપે છે કરની મુદ્રિકાય રે, દાન લે છે કૃષ્ણ સંતાન.
- 5 માણિયામાં બીજું મંગળ વરતાય રે, બીજે મંગળ શાં શાં દાન અપાય રે;
- 6 ચિત્રલેખા આપે છે સોળ શણગાર રે, દાન લે છે કૃષ્ણ તણો સંતાન રે.
- 7 માણિયામાં ત્રીજું મંગળ વરતાય રે, ત્રીજે મંગળ શાં શાં દાન અપાય રે;
- 8 ચિત્રલેખા આપે નવસર હારે રે, દાન લે છે કૃષ્ણ તણો સંતાન રે.
- 9 માણિયામાં ચોથું મંગળ વરતાય રે, મંગળ ચોથે શા શાં અપાય દાન રે;
- 10 ચિત્રલેખા આપે છે ગાયોનાં દાન રે, દાન લે છે કૃષ્ણ તણો સંતાન રે.
- 11 સમે માણિયામાં વરતે સાવધાન, માણિયામાં આરોગ્યા કંસાર રે;
- 12 માણિયામાં ચાર સૌભાગ્યવંતી તેડાવો રે, ઓખાબાઈને સૌભાગ્યવંતી કહી બોલાવો રે.
- 13 માણિયામાં ઓખા અનિરુદ્ધ, પરણી ઊઠ્યાં રે; માણિયામાં ત્યાં તો, સૌનેયે મેરુ તૂઠ્યા રે.
વલણ: ઓખાહરણ : ૨૧
Translation
માણિયામાં (લગ્નમંડપમાં) પવિત્ર અગ્નિ પ્રગટ કરવામાં આવ્યો, અને દેવતાઓને સાક્ષી તરીકે આહ્વાન કરવામાં આવ્યા. નારદ અને તુંબર જેવા દિવ્ય ગાયકો વાદ્યયંત્રો વગાડવા લાગ્યા, અને મંડપમાં કળશ સ્થાપીને ચોરી બાંધવામાં આવી. પ્રથમ મંગળ ફેરો ફરતાં, ચિત્રલેખાએ કૃષ્ણના પ્રિય સંતાન અનિરુદ્ધને હાથની મુદ્રિકા (વીંટી) દાનમાં આપી, અને અનિરુદ્ધે તે સ્વીકારી. બીજા મંગળ ફેરે ચિત્રલેખાએ સોળ શણગારનું દાન આપ્યું, જે કૃષ્ણના સંતાને ગ્રહણ કર્યું. ત્રીજા મંગળ ફેરે ચિત્રલેખાએ નવ સેરનો હાર દાનમાં ધર્યો, અને તે પણ કૃષ્ણના સંતાન અનિરુદ્ધે સ્વીકાર્યો. ચોથા મંગળ ફેરે ચિત્રલેખાએ ગાયોનું દાન આપ્યું, અને કૃષ્ણના સંતાને તે પ્રેમથી ગ્રહણ કર્યું. આ સઘળી વિધિ સાવધાની અને ભક્તિભાવ સાથે સંપન્ન થઈ. ત્યારબાદ મંડપમાં કંસાર (મીઠો ખીર-શીરો) આરોગવામાં આવ્યો, અને ચાર સૌભાગ્યવંતી સ્ત્રીઓને બોલાવવામાં આવી, જેઓ ઓખાબાઈને 'સૌભાગ્યવંતી' કહીને આશીર્વાદ આપવા લાગી. આ રીતે, મહાકવિ પ્રેમાનંદ રચિત ઓખાહરણના એકવીસમા ભાગ અનુસાર, માણિયામાં ઓખા અને અનિરુદ્ધ વિધિવત્ પરણી ઊઠ્યાં, અને તે શુભ ક્ષણે ત્યાં ઉપસ્થિત સૌ કોઈ ઉપર મેરુ (ભગવાન) પ્રસન્ન થઈ ઊઠ્યા — સૌના હૃદય આનંદ અને ભક્તિથી ઊભરાઈ ગયાં.
In the sacred wedding pavilion, the holy fire was kindled and the gods were invoked as divine witnesses to the ceremony. The celestial musicians Narada and Tumbara began to play their instruments, filling the air with sacred melody, and the ritual water-pot was installed as the wedding canopy was erected around the sacred fire. As the first auspicious circumambulation was completed, Chitralekha offered a ring as a gift on behalf of the bride, and Krishna's beloved grandson Aniruddha received it with reverence. At the second auspicious round, Chitralekha presented the sixteen traditional adornments as her gift, and the son of Krishna's lineage accepted them with joy. At the third auspicious circumambulation, Chitralekha offered a necklace of nine strands, which Aniruddha, the descendant of Krishna, graciously received. At the fourth and final auspicious round, Chitralekha gave the gift of cows, and Krishna's grandson accepted this too with devotion. Throughout all these rituals, the proceedings were conducted with great care and attentiveness. Afterwards, the sweet dish of kansar was partaken of within the pavilion, and four auspicious married women were summoned to bless Okha, addressing her with the honoured title of 'Saubhagyavanti' — the blessed and fortunate bride. And so, as Premanand recounts in this twenty-first part of the Okhaharan, Okha and Aniruddha rose from the wedding canopy as husband and wife, and in that blessed moment, the great Lord Meru — the divine — was pleased with all who were present, and every heart overflowed with joy and devotion.
विवाह-मंडप में पवित्र अग्नि प्रज्वलित की गई और देवताओं को साक्षी के रूप में आमंत्रित किया गया। नारद और तुंबर जैसे दिव्य संगीतकार अपने वाद्ययंत्र बजाने लगे, और मंडप में कलश स्थापित करके चौरी बाँधी गई। पहले मंगल फेरे के अवसर पर चित्रलेखा ने कृष्ण के प्रिय वंशज अनिरुद्ध को हाथ की अँगूठी दान में दी, जिसे उन्होंने सहर्ष स्वीकार किया। दूसरे मंगल फेरे पर चित्रलेखा ने सोलह श्रृंगार की वस्तुएँ दान में अर्पित कीं, और कृष्ण के वंशज ने उन्हें प्रेमपूर्वक ग्रहण किया। तीसरे मंगल फेरे पर चित्रलेखा ने नौ लड़ियों वाला हार दान में दिया, जिसे कृष्ण के सुपुत्र अनिरुद्ध ने भक्तिभाव से स्वीकार किया। चौथे मंगल फेरे पर चित्रलेखा ने गायों का दान दिया, और कृष्ण के वंशज ने वह भी श्रद्धापूर्वक ग्रहण किया। यह सम्पूर्ण विधि अत्यंत सावधानी और पवित्रता के साथ सम्पन्न हुई। तत्पश्चात मंडप में कंसार (मीठा पकवान) ग्रहण किया गया, और चार सौभाग्यवती स्त्रियों को बुलाया गया, जिन्होंने ओखाबाई को 'सौभाग्यवती' कहकर आशीर्वाद दिया। इस प्रकार, महाकवि प्रेमानंद रचित ओखाहरण के इक्कीसवें भाग के अनुसार, मंडप में ओखा और अनिरुद्ध विधिवत विवाह-बंधन में बँधकर उठे, और उस पावन क्षण में वहाँ उपस्थित सभी जनों पर मेरु (परमेश्वर) की कृपा बरसी — सबके हृदय आनंद और भक्ति से भर उठे।
Tags
- aniruddha
- bridal rituals
- chitralekha gifts
- four mangal
- gujarati akhyana
- gujarati epic poem
- krishna descendant
- madhyakalin gujarati sahitya
- mangal ceremony
- medieval gujarati literature
- narada tumbura
- okha
- okha aniruddha
- okha aniruddha wedding
- okha haran
- okha haran story
- okha haran varta
- okhaharan
- premanand
- premanand kavi
- premanand okhaharan
- sacred fire wedding