ઓખાહરણ

કડવું 34

Okha અને Chitralekha નો વિધાત્રી વિલાપ Okha Laments Fate with Chitralekha Okha और Chitralekha का विधात्री-विलाप

Okha weeps over her unfulfilled dream-love while Chitralekha tries to console her, urging her not to cry over what was merely a dream. Okha curses Vidhātri, the goddess of fate, for writing cruel lines of destiny against her, threatening to cut off her nose if she ever got hold of her. Chitralekha counters that fate only records what one's own deeds dictate, and that Vidhātri bears no real blame for the suffering one must experience.

રાગ:
સાખી
  1. 1 ઓખા રુવે ચિત્રલેખા વિનવે, ઘેલી સહિયર નવ રોય; સ્વપ્ને દીહું જો નીપજે, તો દુઃખ ન પામે કોય.
  2. 2 જળ વલોવે, માખણ નીપજે, લૂખું કોઈ નવ ખાય; મને વહાલી હતી, સખી ચિત્રલેખાય. વેરણ થઈ વિધાત્રી,
  3. 3 જેણે આડા લખિયા આંક; એકવાર આવે મારા હાથમાં, તો ઘસીને વાઢું નાક.
  4. 4 કરમ લખાવે તે લખે, ભરીને મેલ્યો આંક; કરણી પ્રાપ્તિ ભોગવો, તેમાં વિધાત્રીનો શો વાંક?
  5. 5 વિધાત્રી આપે તેને લક્ષ દીયે, ન આપે તેને છેક; એકવાર પોકારે બારણે, તેને પુત્રી જન એક.
  6. 6 લાંચ લઈ લખતી હોત રે, તો આપત સહુથી પહેલું મારા પિયુ વિજોગણ જાણતી તો, મારું મરણ લખાવતી વહેલું રે
વલણ: ચિત્રલેખા દ્વારા ઓખાની સલાહ

Translation

ઓખા રડી રહી છે અને ચિત્રલેખા તેને સમજાવે છે — 'અરે ઘેલી સખી, આમ ન રો! સ્વપ્નમાં જે દેખ્યું તે જો સાચું નીકળે, તો કોઈને દુઃખ ન પડે.' ઓખા કહે છે, 'જળ વલોવવાથી માખણ નીકળે છે, પણ સૂકું કોઈ ખાતું નથી — એ જ રીતે મારી ઝંખના ફળ વિનાની છે. ચિત્રલેખા, તું મને વહાલી સખી છે, પણ એ વિધાત્રી મારી વેરણ બની ગઈ છે, જેણે મારા ભાગ્યમાં આડા આંક લખ્યા છે. એ એકવાર મારા હાથમાં આવે, તો ઘસીને તેનું નાક વાઢી નાખું!' ત્યારે ચિત્રલેખા ધીરજ આપતાં કહે છે, 'ઓખા, કર્મ જ લખાવે છે અને વિધાત્રી તો ફક્ત લખે છે — ભાગ્ય ભરીને મૂક્યું છે, પણ જે કરણી કરો તે ભોગવવી પડે; તેમાં વિધાત્રીનો શો વાંક? વિધાત્રી જેને આપવા ધારે તેને ભરપૂર આપે છે, અને જેને ન આપવું હોય તેને સાવ ખાલી રાખે છે. જ્યારે કોઈ એક વાર બારણે પોકારે, ત્યારે તેને એક પુત્રી-સ્વરૂપ સંતાન મળે છે.' ઓખા ફરી વ્યથિત થઈ બોલે છે, 'જો વિધાત્રી લાંચ લઈને ભાગ્ય લખતી હોત, તો સૌ પહેલાં મારા ભાગ્યમાં મારા પ્રિયતમ લખાવત. પણ જ્યારે ખ્યાલ આવ્યો કે હું વિજોગણ — પ્રિયથી વિખૂટી — રહેવાની છું, ત્યારે ઓછામાં ઓછું મારું મૃત્યુ વહેલું લખાવત, જેથી આ વિરહ-વેદના ન સહેવી પડત.' આ રીતે ચિત્રલેખા ઓખાને સાંત્વના અને સલાહ આપે છે, અને ઓખા પોતાની ભાગ્ય-વ્યથા ઠાલવ્યા કરે છે.

Okha weeps bitterly while Chitralekha tries to console her, saying, 'Dear foolish friend, do not cry so — if what you saw in your dream comes true, then no one need suffer at all.' Okha replies, 'One churns water and butter emerges, yet no one eats it dry and unsavoured — just so, my longing yields nothing sweet. Chitralekha, you are my dearest companion, yet Fate has become my enemy, she who has drawn crooked lines across my destiny. If she ever came into my hands, I would grind her nose off in fury!' Chitralekha then gently reasons with her: 'Okha, it is one's own karma that dictates what is written — Fate merely holds the pen and fills in the measure already earned; whatever deeds one performs, one must reap their fruit, so how can Fate be blamed? Fate gives abundantly to those she intends to bless, and withholds everything from those she does not — and when someone calls at her door even once, she grants them at least one child.' Okha, still inconsolable, cries out, 'If Fate wrote destinies in exchange for bribes, I would have been the very first to pay, so that my beloved would have been written into my life. And when I came to know that I was destined to be a woman separated from her love, I would at least have bribed her to write my death early, so I would not have had to endure this agony of longing.' Thus Chitralekha counsels Okha with patience and wisdom, even as Okha pours out all the grief of her fate-stricken heart.

ओखा फूट-फूटकर रो रही है और चित्रलेखा उसे समझाने की कोशिश करती है — 'अरी पगली सखी, इस तरह मत रो! यदि स्वप्न में जो देखा वह सच हो जाए, तो किसी को भी दुख नहीं उठाना पड़ेगा।' ओखा कहती है, 'जल को मथने से मक्खन निकलता है, पर उसे सूखा कोई नहीं खाता — उसी तरह मेरी तड़प भी बेकार है। चित्रलेखा, तू मेरी प्रिय सखी है, पर उस विधाता ने मेरी वैरिन बनकर मेरे भाग्य में टेढ़ी-मेढ़ी रेखाएँ लिख दी हैं। एक बार वह मेरे हाथ लग जाए, तो मैं रगड़कर उसकी नाक काट लूँ!' तब चित्रलेखा धैर्य के साथ समझाती है, 'ओखा, कर्म ही लिखवाता है और विधाता तो केवल लिखती है — भाग्य का माप तो पहले से भरा हुआ है; जो कर्म किए हों उनका फल भोगना ही पड़ता है, तो इसमें विधाता का क्या दोष? विधाता जिसे देना चाहे उसे भरपूर देती है, और जिसे न देना हो उसे बिल्कुल खाली रखती है — जो एक बार उसके द्वार पर पुकारे, उसे कम से कम एक संतान तो मिलती ही है।' ओखा फिर भी व्याकुल होकर बोलती है, 'यदि विधाता रिश्वत लेकर भाग्य लिखती होती, तो सबसे पहले मैं ही उसे देती और अपने प्रियतम को अपने जीवन में लिखवा लेती। और जब यह जान जाती कि मैं विरहिणी रहने वाली हूँ, तो कम से कम अपनी मृत्यु जल्दी लिखवा लेती, ताकि यह विरह की पीड़ा न सहनी पड़ती।' इस प्रकार चित्रलेखा ओखा को सांत्वना और सलाह देती है, और ओखा अपने भाग्य की व्यथा उँडेलती रहती है।