કડવું 72
Krishna નો Aniruddha ને સ્ત્રી-વિષયક ઉપદેશ Krishna Advises Aniruddha on Women Krishna का Aniruddha को नारी-विषयक उपदेश
Krishna counsels his grandson Aniruddha, recounting his own romantic exploits — including taking in Kubja, bringing home sixteen thousand women after slaying Narakasura, and winning Jambuvati — as precedents for the family tradition of abducting beautiful women. Uddhav and Akrur burst out laughing at Krishna's audacious advice to the young prince. They mockingly warn that if Krishna keeps giving such counsel, Dwarka itself may have to be abandoned.
- રાગ:
- ઢાળ
- 1 અનિરુદ્ધને શ્રીકૃષ્ણ દ્વારા સલાહ
- 2 આણી વાતે કુંવર મારા, શરમાણા નવ થઈએ, મારી વાતો તુજને કહું, રાખ તારે હૈયે.
- 3 કુબજા પેલી રાંટી ટૂંટી, કંસરાયની દાસ; મારા મનમાં તે ગમી, બેસાડી રાખી આવાસ.
- 4 નરકાસુરને મારીને, સોળ હજાર લાવ્યો તરણી; તારા સમ જો એમાં મુજને, એકે નથી પરણી.
- 5 તારી માને જઈને લાવ્યો, બાંધવને બંધાવી; જાંબુવતી રીંછડી તેને, માનીતી કહી બોલાવી.
- 6 તું તો મારો દીકરો, ધન્ય તારી માનું પેટ; બીજા સર્વે દીકરા તે, દૈવ કેરી વેઠ.
- 7 આપણા કુળમાં ચાલ્યું આવ્યું, શરમાણા નવ થઈએ; રુડી નારી દેખીએ તો, હરણ કરી જઈએ.
- 8 ઓધવ ને અકુર બે હસીઆ, ખડખડ કાઢ્યા દાંત; રુડી શિખામણ છોકરાને, દો છો જાદવનાથ.
- 9 આવી શિખામણ છોકરાને, જો દેશો તમે શ્યામ; તો તો પડશે મૂકવું, જરૂર દ્વારકા ગામ રે.
Translation
શ્રીકૃષ્ણ અનિરુદ્ધને સમજાવતાં કહે છે: 'કુંવર, આ બાબતમાં શરમાવાની જરૂર નથી, હું તને મારી વાત કહું છું, તે તારે મનમાં ઉતારી રાખ. પેલી કુબ્જા — ટૂંઠી ને વાંકી — કંસ રાજાની દાસી હતી, છતાં મારા મનને ગમી ગઈ અને મેં તેને ઘરમાં બેસાડી. નરકાસુરને મારીને સોળ હજાર સ્ત્રીઓ છોડાવી લાવ્યો, પણ સોગંદ ખાઈને કહું છું, તેમાં એક પણ મારી સ્વેચ્છાએ પરણેલી નથી. તારી માને — રુક્મિણીને — તેના ભાઈ દ્વારા બંધ કરાવ્યા પછી ત્યાંથી ઉઠાવી લાવ્યો; અને જાંબુવતી, જે રીંછ-કુળની હતી, તેને પણ 'માનીતી' કહીને ઘરમાં સ્થાન આપ્યું. તું તો મારો સાચો દીકરો છે, ધન્ય છે તારી માનું ઉદર; બાકીના દીકરા તો ભાગ્યયોગે મળ્યા, ઠીક છે. આપણા કુળમાં આ ચાલ્યું આવ્યું છે — સુંદર સ્ત્રી દેખીએ તો હરણ કરી લઈ આવીએ — એમાં શરમ શી?' આ સાંભળીને ઉદ્ધવ અને અક્રૂર બંને ખડખડ હસ્યા અને દાંત કાઢ્યા, ને બોલ્યા: 'વાહ, જાદવનાથ, છોકરાને કેવી સરસ શિખામણ આપો છો! પ્રભુ, જો આવી શિખામણ છોકરાઓને આપતા રહેશો, તો ચોક્કસ દ્વારકા ગામ છોડી દેવું પડશે!'
Krishna speaks to Aniruddha without any embarrassment, saying: 'My boy, there is no need to feel ashamed in this matter — listen carefully to what I tell you and keep it in your heart. That Kubja — the short, crooked one — was a mere servant of King Kansa, yet she pleased my heart and I brought her home and kept her there. I slew Narakasura and freed sixteen thousand women, but I swear to you, not one of them did I marry of my own free choosing. Your own mother I carried away after having her brother restrained; and Jambuvati, who was of the bear clan, I welcomed into my home and called her my beloved. You are truly my son — blessed is your mother's womb — while my other sons are merely the gifts of fate. It has always been the way of our clan: when we see a beautiful woman, we take her — there is nothing to be ashamed of.' At this, Uddhava and Akrura both burst into loud laughter, baring their teeth, and said: 'What splendid advice you give the boy, O Lord of the Yadavas! If you keep giving such counsel to the young, then surely Dwarka itself will have to be abandoned before long!'
श्रीकृष्ण अनिरुद्ध को समझाते हुए कहते हैं: 'कुँवर, इस बात में शर्माने की कोई ज़रूरत नहीं है — मैं तुम्हें अपनी बात बताता हूँ, उसे अपने मन में बिठा लो। वह कुब्जा — ठिगनी और टेढ़ी — कंस राजा की दासी थी, फिर भी वह मेरे मन को भा गई और मैंने उसे अपने घर में बसा लिया। नरकासुर को मारकर सोलह हज़ार स्त्रियाँ छुड़ा लाया, लेकिन सच कहता हूँ, उनमें से एक भी मेरी अपनी इच्छा से ब्याही हुई नहीं है। तुम्हारी माँ को उनके भाई द्वारा बंधवाने के बाद वहाँ से उठा लाया; और जाम्बवती, जो रीछ-कुल की थी, उसे भी 'प्रिया' कहकर घर में स्थान दिया। तुम तो सच में मेरे बेटे हो — धन्य है तुम्हारी माँ की कोख — बाकी पुत्र तो भाग्य की देन हैं। हमारे कुल में यही चला आया है: जब कोई सुंदर स्त्री दिखे तो उसे उठा लाओ — इसमें शर्म कैसी?' यह सुनकर उद्धव और अक्रूर दोनों खिलखिलाकर हँस पड़े और दाँत निकालते हुए बोले: 'वाह, यदुनाथ, लड़के को क्या खूब शिक्षा दे रहे हो! प्रभु, यदि ऐसी ही शिक्षा देते रहे, तो निश्चित ही द्वारका नगरी छोड़नी पड़ेगी!'