ઓખાહરણ

કડવું 7

પાર્વતીનો પુત્રવિયોગ અને ગણેશનું પુનર્જીવન Parvati Laments Ganesha's Death पार्वती का विलाप और Ganesha का पुनर्जीवन

Parvati (Umiya) weeps bitterly over the death of her son Ganesha, blaming Shiva for killing him and lamenting that a mother without a son is lighter than a blade of grass. Shiva, realizing his mistake, sends Nandi and Bhringi to find a head; they encounter an elephant on the road, behead it, and place the elephant head on Ganesha's body. Parvati grieves further, fearing mockery from the gods over her son's strange elephant-headed form.

રાગ:
સાખી
  1. 1 વાડી વિના ઝૂરે વેલડી, વાછરું વિના ઝૂરે ગાય; બાંધવ વિના ઝૂરે બેનડી, પુત્ર વિના ઝૂરે માય.
  2. 2 પુત્ર ધાન્ય ને પુત્ર ધન, પુત્ર જ આગેવાન; જે ઘર પુત્ર ન નીપજ્યો, તેનાં સુનાં બળે મસાણ.
  3. 3 બોલો હો બાળા રે, હો ગણપત; બોલો હો બાળા રે. (ટેક)
  4. 4 ઉમિયાજી કરે રુદન, હો ગણપતિ; શિવ શાને માર્યો મારો તન, હો ગણપત.
  5. 5 શિવ પુત્ર વિના જેવી માય, હો ગણપત; તેની સંપત્તિ પરઘેર જાય, હો ગણપત.
  6. 6 શિવ પુત્ર વિનાની માય, હો ગણપત; તે તરણથી હળવી થાય, હો ગણપત.
  7. 7 શિવને આવ્યું છે જ્ઞાન, હો ગણપત; મેં તો આપ્યું હતું વરદાન, હો ગણપત.
  8. 8 પેલા નારદિયાનું કામ, હો ગણપત; જૂઠા બોલો છે એનું નામ, હો ગણપત.
  9. 9 એણે વાત કરી સર્વે જૂઠી, હો ગણપત; હું તો તપથી આવ્યો ઉઠી, હો ગણપત.
  10. 10 મેં માર્યો તમારો તન, હો ગણપત; આજે ઉગ્યો શું ભૂંડો દન, હો ગણપત.
  11. 11 નંદી ભૃંગી મોકલ્યા તે, પહેલી પોળે જાય; હસ્તી એક મળ્યો માર્ગમાં, શિર કીધો ઘાય.
  12. 12 તે ગજનું મસ્તક લાવીને, ધડ ઉપર મેલ્યું નેટ; ગડગડી હેઠે બેઠું, આગળ નીકળ્યું પેટ.
  13. 13 કાળા એના કુંભસ્થળ, વરવા એના દાંત; આગળ એને સૂંઢ મોટી, લાંબા પહોળા કાન.
  14. 14 દેવોમાં જાશે શું પોષાશે, અપાર મુજને દુ:ખ; દેવતા સર્વે મેણાં દેશે, ધન પાર્વતીની કુખ.
વલણ: ગણેશજીના મૃત્યુનો ઉમિયાજીએ કરેલ વિલાપ

Translation

જેમ વાડી વિના વેલ ઝૂરે, ગાય વાછરડા વિના ઝૂરે, બહેન ભાઈ વિના ઝૂરે, તેમ માતા પુત્ર વિના ઝૂરે — કારણ કે પુત્ર જ ધાન, પુત્ર જ ધન, પુત્ર જ ઘરનો આગેવાન છે; જે ઘરમાં પુત્ર ન હોય, ત્યાં સ્મશાન જેવી સૂનકાર ભળે છે. આ ભાવ સાથે ઉમિયાજી — એટલે કે પાર્વતી — ગણપતિના મૃત્યુ પર ઊંડો વિલાપ કરે છે: 'હે ગણપત, બોલ, હે બાળ, બોલ!' એ રુદન કરતાં કહે છે, 'હે ગણપતિ, શિવે શા માટે મારા પુત્રને મારી નાખ્યો? પુત્ર વિનાની માતાની સઘળી સંપત્તિ પારઘેર ચાલી જાય, અને પુત્ર વિનાની માતા તરણ — ઘાસની સળી — કરતાંય હળવી, એટલે કે નિ:સહાય અને નિ:સત્ત્વ, બની જાય. શિવને ભલે જ્ઞાન આવ્યું, પણ મેં ગણેશને વરદાન આપ્યું હતું. આ બધી ભૂલ તો પેલા નારદ ઋષિની છે — જૂઠ બોલવું એ જ એમનો સ્વભાવ; એમણે સઘળી વાત જૂઠી કરી, અને હું તો તપ કરીને ઊઠ્યો — ઉઠ્યો ત્યારે ખ્યાલ આવ્યો કે મેં જ મારા પોતાના પુત્રને મારી નાખ્યો, આ કેવો ભૂંડો દિવસ ઊગ્યો!' ત્યારે શિવે નંદી અને ભૃંગીને મોકલ્યા, જેઓ પહેલી પોળ — પ્રથમ ગલી — ભણી ગયા; ત્યાં માર્ગમાં એક હાથી મળ્યો, અને તેનું શિર ઉતારી લાવ્યા. તે ગજ-મસ્તક ગણેશના ધડ ઉપર ગોઠવ્યું, ત્યારે ધડ ગડગડ કરીને ઊઠ્યું, પેટ આગળ ઊભર્યું. એ ગજ-મુખ કાળાં કુંભ-સ્થળ — ગાલ — ધરાવે, ભૂંડા-ભારે દાંત, આગળ મોટી સૂંઢ, અને લાંબા-પહોળા કાન — આ રૂપ જોઈ પાર્વતી ઉદ્ગારે છે, 'આ રૂપ લઈ દેવોમાં ક્યાં પોષાશે? મને અપાર દુ:ખ છે; સઘળા દેવ-દેવીઓ મને મેણાં મારશે — ધન્ય છે પાર્વતીની કૂખ!' — આ વ્યંગ-ભર્યા વિષાદ સાથે ઉમિયાજી ગણેશજીના મૃત્યુ અને વિચિત્ર પુનર્જીવન પર વિલાપ કરે છે.

Just as a vine withers without a garden, a cow pines without her calf, a sister grieves without her brother, so too does a mother languish without her son — for a son is her harvest, her wealth, the very head of the household; the home where no son is born stands as desolate as a burning cremation ground. It is with this anguish that Umiyaji — Parvati — breaks into deep lamentation over the death of Ganesha, crying out, 'Speak, O child, speak, O Ganapati!' Weeping bitterly, she cries, 'O Ganapati, why did Shiva slay my own flesh and blood? A mother without a son sees all her prosperity pass into another's house, and she herself becomes lighter than a blade of grass — helpless, hollow, and without worth. Shiva may claim he acted in wisdom, but I had given Ganesha my blessing. The fault lies entirely with that Narada — falsehood is his very name and nature; he twisted every truth and spread nothing but lies. I had risen from my tapas, my penance, only to discover that I myself had caused the death of my own child — what a wretched day has dawned!' Shiva then sent Nandi and Bhringi, who set out toward the first lane of the city; along the way they came upon an elephant, and they struck off its head and brought it back. That elephant's head was placed upon Ganesha's trunk, and the body stirred and rumbled back to life, the belly pushing forward. The head bore dark, rounded temples, fearsome tusks, a great trunk curving in front, and ears broad and long — and seeing this strange form, Parvati cried out in anguish, 'How will he be received and honoured among the gods looking like this? My grief is boundless; all the gods and goddesses will mock me and taunt me — blessed indeed, they will sneer, is the womb of Parvati!' — and with this bitter, sorrow-laden lament, Umiyaji mourns both the death and the strange resurrection of her beloved Ganesha.

जैसे बगीचे के बिना बेल मुरझा जाती है, बछड़े के बिना गाय तड़पती है, भाई के बिना बहन घुटती है, वैसे ही पुत्र के बिना माँ का जीवन सूना हो जाता है — क्योंकि पुत्र ही धान है, पुत्र ही धन है, पुत्र ही घर का मुखिया है; जिस घर में पुत्र न हो, वह घर श्मशान की तरह सूना और जलता हुआ लगता है। इसी पीड़ा के साथ उमियाजी — अर्थात् पार्वती — गणपति की मृत्यु पर गहरा विलाप करती हैं और पुकारती हैं, 'बोलो हे बालक, बोलो हे गणपत!' रोते-रोते वे कहती हैं, 'हे गणपति, शिव ने मेरे पुत्र को क्यों मार डाला? पुत्र के बिना माँ की सारी संपत्ति पराए घर चली जाती है, और पुत्रहीन माँ तिनके से भी हल्की हो जाती है — निराश्रित, निस्सार और असहाय। शिव को भले ही ज्ञान हो गया हो, किंतु मैंने तो गणेश को वरदान दिया था। यह सारा दोष उस नारद का है — झूठ बोलना ही उनका नाम और स्वभाव है; उन्होंने सब बातें झूठी करके फैला दीं। मैं तपस्या से उठा, तब जाना कि मैंने ही अपने पुत्र को मार डाला — आज कैसा भयंकर दिन उदय हुआ!' तब शिव ने नंदी और भृंगी को भेजा, जो पहली गली की ओर निकले; रास्ते में उन्हें एक हाथी मिला और उन्होंने उसका सिर काटकर ले आए। वह गज-मस्तक गणेश के धड़ पर रखा गया, तो धड़ गड़गड़ाते हुए उठ बैठा और पेट आगे उभर आया। उस मस्तक के कुंभस्थल काले थे, दाँत भयावने थे, आगे बड़ी सूंड थी और कान लंबे-चौड़े थे — यह विचित्र रूप देखकर पार्वती विलाप करती हैं, 'इस रूप में देवताओं में कहाँ मान-सम्मान मिलेगा? मुझे असीम दुःख है; सभी देवता मुझे ताने देंगे — धन्य है पार्वती की कोख!' — इस व्यंग-भरे विषाद के साथ उमियाजी गणेशजी की मृत्यु और उनके विचित्र पुनर्जीवन पर करुण विलाप करती हैं।