કડવું 24
ચિત્રલેખાની ઓખાને ચેતવણી Chitralekha Warns Okha Chitralekha की Okha को चेतावनी
Chitralekha rebukes Okha for her lovesick restlessness, warning her that their noble birth demands restraint and that Banasura will destroy them both if he learns of her desires. Unable to find her beloved, Okha undertakes a month-long vow of austerity in secret, sleeping on the ground, eating unsalted food, and worshipping goddess Umiya by lamplight. The canto closes with Premanand noting that Okha's vow was fulfilled in solitude and that union with her lord came to her in a dream.
- રાગ:
- મેવાડની દેશી
- 1 ઓખાને કહે ચિત્રલેહા જો, તું તો સાંભળ બાળ સ્નેહી જો;
- 2 આપણે મોટાં માબાપનાં છોરું જો, કેમ કરીએ કાળું કે ગોરું જો.
- 3 બેની લંછન લાગે કુળમાં જો, પ્રતિષ્ઠા જાય એક પળમાં જો;
- 4 અમે તો તમ પાસે ન રહીએ જો, જઈ બાણાસુરને કહીએ જો.
- 5 વાત બાણાસુર રાય જાણે જો, આપણાં બેનો અંત જ આણે જો;
- 6 મને મેલી ગયો તારી પાસે જો, તારો બાપ રહ્યો વિશ્વાસે જો.
- 7 તુજમાં દીસે છે અપલક્ષણ જો, કોઈના કરવા ઈચ્છે છે દર્શન જો;
- 8 બહેની છોકરવાદ ન કીજે જો, તારા બાપ થકી તો બીહજે જો.
- 9 તને દેખું છું મદમાતી જો, નથી પેટ ભરી અન્ન ખાતી જો;
- 10 તારું વચન મને નથી ગમતું જો, જોબનિયું સહુને હશે દમતું જો.
- 11 કામ વ્યાપે સર્વે અંગે જો, બહેની રહીએ પોતાને ઢંગે જો.
- 12 તું તો બેઠી નિહાળે પંથ જો, કારાગ્રહમાં ક્યાંથી હશે કંથ જો.
- 13 તે તો મને આંખમાં ઘાલી જો, માથે છાણાં થાપીને ચાલી જો.
- 14 હું પ્રીછી કામનું કારણ જો, બહેની રાખજે હૈયામાં ધારણ જો.
- 15 તું તો જુવે લોકનાં ઓઠાં જો, વામનું ક્યાંથી પામશે કોઠાં જો;
- 16 બેની ડગલાં ન ભરીએ લાંબાં જો, ઉતાવળે ન પાકે આંબા જો.
- 17 આવ્યો ચઈતર માસ એમ કરતાં જો, પછી ઓખાજી વ્રત આચરતાં જો;
- 18 મારી ઓખાબાઈ સલુણાં જો, નિત્ય અન્ન જમે અલુણાં જો.
- 19 દીપક બાળે ને અવનીએ સુવે જો, માત ઉમિયાને આરાધે જો;
- 20 થયું પૂરણ વ્રત એક માસે જો, કોઈ જાણે નહિ એકાંતે જો.
વલણ: વલણ-આવાસ એક સ્થંભ વિષે, વ્રત કીધું ઓખાય રે; સ્વપ્નમાં સંયોગ સ્વામીનો, ભક્ત પ્રેમાનંદ ગાય રે.
Translation
ચિત્રલેખા ઓખાને કહે છે, 'બહેની, જરા સાંભળ — આપણે બંને મોટા ઘરનાં સંતાન છીએ, તો પછી આવું ઉચિત-અનુચિત કેમ કરીએ? બહેનને લાગેલું કલંક આખા કુળમાં ફેલાઈ જાય, અને પ્રતિષ્ઠા એક જ પળમાં ધૂળ થઈ જાય. જો તું આ રીતે ચાલવાની હોય, તો હું તારી પાસે નહીં રહું — સીધી બાણાસુર પાસે જઈ બધી વાત કહી દઈશ. જ્યારે બાણાસુર રાજા આ જાણશે, ત્યારે આપણા બંનેનો અંત આવી જ જાણ. તારા બાપે મને તારી સાથે રાખી છે, કારણ કે તેને તારા ઉપર ભરોસો છે — અને તારામાં હું ખરાબ ચિહ્નો જોઉં છું, તું કોઈ પુરુષ ભણી નજર ઠેરવવા ઇચ્છે છે. બહેની, આ છોકરવાદ ન કર, તારા બાપથી ડર. તને જોઉં છું તો મદમાં ચૂર છે, ઢંગ ઢંગ ખાવાનુંય ભૂલી ગઈ છે; તારી વાત મને ગમતી નથી — જોબન તો સૌને ચઢે, પણ એ ઉન્માદ ન ગણાય. કામ-ભાવ સર્વ અંગ ઉપર ઘેરો ઘાલે, પણ બહેની, આપણે આપણી મર્યાદામાં રહીએ. તું અહીં બેઠી-બેઠી રસ્તો જ નિહાળ્યા કરે છે — પણ કારાગ્રહ ક્યાં હશે, ત્યાં કોઈ ધણી ક્યાંથી મળશે? તેં તો મારી વાત ઉડાવી દઈ, માથે છાણાં થાપ્યાં ને ચાલી ગઈ. હું તો ફક્ત કામ-ભાવ પાછળ શું કારણ છે તે પૂછ્યું — બહેની, આ વાત હૈયામાં ઉતારી રાખ. તું લોકોનાં ઓઠાં જ જુએ છે, પણ ઉતાવળ કરવાથી ઇચ્છિત ફળ ન મળે — ઉતાવળે આંબો ન પાકે, ડગ ટૂંકાં ભરીએ.' આ રીતે વાતો ચાલ્યા કરી, ને ચૈત્ર માસ આવ્યો. ત્યારે ઓખાજીએ વ્રત આચર્યું — સુંદર ઓખાબાઈ રોજ અળોણું ભોજન જ જમે, દીવો પ્રગટાવી ધરતી ઉપર સૂઈ જાય, ને માત ઉમિયા-પાર્વતીની ભક્તિ-આરાધના કરે. આ રીતે એક માસ પૂરો થતાં વ્રત સંપૂર્ણ થયું, ને આ બધું એકાંતમાં એવી રીતે થયું કે કોઈ જાણ્યું નહીં. ભક્ત પ્રેમાનંદ ગાય છે — ઓખાએ એક સ્તંભ પાસે નિવાસ કરી, એ વ્રત કર્યું, ને સ્વપ્નમાં સ્વામી અનિરુદ્ધ સાથે સંયોગ થયો.
Chitralekha speaks earnestly to Okha, saying, 'Dear friend, listen to me — we are both daughters of great and noble households, so how can we behave in ways that are improper or shameful? A stain upon a woman brings disgrace to the entire family, and one's reputation is destroyed in a single moment. If you continue like this, I will not stay by your side — I will go straight to Banasura and tell him everything. Once Banasura learns of this, it will mean the end for both of us. Your father left me here with you because he trusts you, and yet I see ill omens in you — you are longing to set eyes upon some man. Sister, do not behave like a foolish child; be afraid of your father. I see you intoxicated with desire, not even eating your meals properly; your words do not please me — youth comes to everyone, but it is no excuse for such restlessness. The fire of desire may consume every limb, but sister, let us both conduct ourselves with dignity and restraint. You sit here gazing at the road — but where is there a prison, and how could a husband be found in one? You dismissed my words, plastered dung on your head, and walked away. I only asked what lay behind this longing — sister, keep my counsel in your heart. You look only at what others do, but haste brings no fruit — mangoes do not ripen in a hurry, and we must not take steps too long or too fast.' While such conversations passed between them, the month of Chaitra arrived. Then Okha undertook a solemn vow — the lovely Okha ate only unsalted food each day, lit a lamp, slept upon the bare ground, and devoted herself in worship to Mother Umiya, the goddess Parvati. In this way, at the end of one full month, her vow was completed, and all of this was done in such secrecy that no one came to know of it. The devotee Premanand sings that Okha performed this vow dwelling beside a single pillar, and that in a dream she was united with her lord Aniruddha.
चित्रलेखा ओखा से कहती है, 'बहन, ज़रा सुन तो — हम दोनों बड़े और प्रतिष्ठित घरानों की संतान हैं, तो फिर ऐसा उचित-अनुचित क्यों करें? किसी बहन पर लगा कलंक पूरे कुल में फैल जाता है, और एक ही पल में मान-प्रतिष्ठा मिट्टी में मिल जाती है। अगर तू ऐसे ही चलती रही, तो मैं तेरे पास नहीं रहूँगी — सीधे बाणासुर के पास जाकर सब कुछ बता दूँगी। जब बाणासुर राजा यह जान लेगा, तो हम दोनों का अंत निश्चित है। तेरे पिता ने मुझे तेरे साथ इसलिए रखा है क्योंकि उन्हें तुझ पर भरोसा है — और मैं तुझमें बुरे लक्षण देख रही हूँ, तू किसी पुरुष को देखने की इच्छा रखती है। बहन, यह बचकानी हरकत मत कर, अपने पिता से डर। तुझे देखती हूँ तो मदमस्त लगती है, ढंग से खाना भी नहीं खाती; तेरी बातें मुझे अच्छी नहीं लगतीं — जवानी तो सभी को आती है, पर यह उन्माद का कारण नहीं बनना चाहिए। काम-भाव सारे अंगों पर छा जाता है, लेकिन बहन, हम अपनी मर्यादा में रहें। तू यहाँ बैठकर रास्ता ही निहारती रहती है — पर कारागृह कहाँ होगा, वहाँ कोई पति कैसे मिलेगा? तूने मेरी बात को उड़ा दिया, सिर पर उपले थाप लिए और चली गई। मैंने तो बस यह पूछा था कि इस कामना के पीछे क्या कारण है — बहन, यह बात दिल में रख ले। तू दूसरों की ओर ही देखती रहती है, पर जल्दबाज़ी से काम नहीं बनता — आम जल्दी नहीं पकता, और हमें बड़े-बड़े कदम नहीं उठाने चाहिए।' इस तरह बातें होती रहीं और चैत्र का महीना आ गया। तब ओखाजी ने व्रत धारण किया — सुंदर ओखाबाई प्रतिदिन बिना नमक का भोजन करतीं, दीपक जलाकर धरती पर सोतीं, और माता उमिया-पार्वती की भक्ति-आराधना करतीं। इस प्रकार एक पूरा महीना बीतने पर व्रत सम्पन्न हुआ, और यह सब इतनी एकांत में हुआ कि किसी को कानोंकान खबर न हुई। भक्त प्रेमानंद गाते हैं कि ओखा ने एक स्तंभ के पास निवास करके यह व्रत किया, और स्वप्न में उन्हें अपने स्वामी अनिरुद्ध का संयोग प्राप्त हुआ।